Ensemble, fédérons les entreprises de traduction
Qui sommes-nous ?
Créée en 1976, la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction est un syndicat professionnel qui a pour but de représenter, promouvoir et défendre les intérêts économiques, moraux et professionnels des entreprises de traduction.
La CNET représente donc les métiers de la traduction auprès des organismes patronaux et syndicaux et du gouvernement, ce qui lui permet notamment de prendre une part active dans les négociations liées à la Convention Collective des Prestataires de Services.
La CNET participe également activement auprès de l’AFNOR et de l’ISO à l’élaboration des Normes.
Elle a en outre pour mission de créer une communauté de pairs et propose à ses membres des manifestations, des formations et du networking.
Nous voulons être au cœur du métier, à son écoute, en veille et agir. Pour garantir les meilleures conditions possibles pour tous, sur un marché de la traduction en perpétuelle évolution, notamment technologique.
Actualités
NOUVEAU MEMBRE CNET : bienvenue Version Internationale !
Nous sommes ravis de vous annoncer l'arrivée d'un nouvel adhérent : Version Internationale Version internationale est une agence de traduction lyonnaise fondée en 1990. Reconnue pour son savoir-faire dans le domaine de la traduction IT, elle localise depuis de...
Evénements
Assemblée générale CNET en visio : vendredi 23 septembre 2022 à 14h
Notre prochaine Assemblée Générale de la CNET aura lieu ce vendredi 29 septembre 2023 à 14h, suivie d'une présentation d'Antidote ! A l'ordre du jour : Bilan moral Bilan financier Prévisionnel Élection au Conseil d'Administration Nous recherchons toujours des...
La mission de la CNET est de créer un lien fort entre les acteurs du secteur, de promouvoir nos métiers, de défendre les intérêts de nos entreprises dans les relations avec les pouvoirs publics et de représenter le secteur de la traduction au sein de la convention collective de la branche.
Informer et promouvoir
- Impulser et encourager les bonnes pratiques du secteur (qualité, déontologie et outils)
- Promouvoir les métiers de la traduction et faire découvrir les nouveaux métiers
- Éclairer les acheteurs de services de traduction
- Informer et former les adhérents sur le métier et ses évolutions
- Offrir aux adhérents une assistance sur les questions techniques et juridiques
- Fournir des études statistiques du secteur
Fédérer et communiquer
- Développer une dynamique de réseau et de partenariats
- Conclure des partenariats avec les entreprises technologiques du secteur
- Favoriser la collaboration et les liens entre pairs
- Échanger avec les écoles, les instituts de formation et les universités pour des formations adaptées aux besoins des entreprises
- Nouer des relations avec les autres organisations du secteur
Représenter et défendre vos intérêts
- Membre fondateur de l’EUATC, partenaire des institutions européennes
- Relations avec les partenaires sociaux de notre Convention collective (CCN des prestataires de services dans le secteur tertiaire)
- Membre du groupe d’experts AFNOR/ISO pour la France, membre des commissions de normalisation (norme ISO-17100 et autres)
- Relations avec les pouvoirs publics français
Trouvez votre agence de traduction, adhérente à la CNET
Les normes à l’étude
La CNET s’engage activement en faveur d’une normalisation
des « Services de traduction »
TRADUCTION
- ISO 17100:2017 : Services de traduction — Exigences relatives aux services de traduction (prochain amendement prévu en 2025)
INTERPRÉTATION
- ISO 13611:2014 : Interprétation — Lignes directrices pour l’interprétation en milieu social
POST-ÉDITION
- ISO 18587:2017 : Services de traduction — Post-édition d’un texte résultant d’une traduction automatique — Exigences
Bureau
David Barbier
Lucile MUNCH
(Citron Caviar)
Vous ?
Administrateurs
Mohammed BOURASSE
Annelise JOST
Stéphane HUE
L’histoire de la CNET
La CNET a été fondée en 1976 par quelques chefs d’entreprises de traduction, qui souhaitaient regrouper une profession très dispersée, afin de lui donner une légitimité et faire valoir ses droits auprès du Gouvernement.
Parmi les actions marquantes de la CNET, il faut citer :
1994 : membre fondatrice de l’EUATC (European Association of Translation Companies), la CNET participe régulièrement aux travaux de cette Chambre Europénne des Entreprises de Traduction
2000 : publication de la Convention Collective des Prestataires de Services, négociée entre autres par la CNET
2006 : participation très active à l’élaboration de la norme EN15038 « Services de traduction »
2010 : lancement de CERTITRAD, la certification Bureau Veritas dédiée aux services de traduction
2011 : salon e- CNET, 1er salon dédié aux technologies de la traduction
2015 : la CNET plébiscite la nouvelle norme internationale ISO 17100 et, dans le cadre de l’AFNOR, participe activement aux discussions sur les normes des professions qu’elle représente
2020 : lancement des visioconférences des adhérents tous les deux mois : la CNET en visio
2023 : après la période COVID, la CNET fait peau neuve (nouveau logo et nouveau site web) et renouvelle sa Conférence nationale annuelle à Paris !
…
et en 2026 : un demi-siècle de fédération, de représentativité et d’entraide à célébrer !